ترتيب اللَّغات في الشَّبكة العنكبوتية العالميَّة في 1441 الجزء الأول

هذا الترتيب يعلمنا الميزان بين القوات الثقافية في هذا الوقت العصري. هذا مهم جداً أن نعرف كيف أشخاص في العالم يعملون بلغاتهم وأيضاً كل مكان لغاتهم بين اللغات. ثم الترتيب يعلم لنا التحديات العصرية وكيف الجمهور يستطيع مواجهتهـم. أكيد أن الحال اللغوي الحاضرِ هو نتيجة التاريخ وتراث من الغزوات والإستعمارات عبر الأرض ولكن مستقبل لغة ليس محدد سلفا. وتبديل في ترتيب اللغات يمكن أن يأتي بعد كل ثورة ثقافية

ترتيط_الشبكات-1[1]

 

تراث من الإستعمار

كانت اللغة العربية الأقوى من كل اللغات في وقت خلافة قرطبة وكانت تهدي على الحضارة وعلى الأدب في الغرب كما في الشرق. لكن يتحقق الأنفصال بين شعوب الأمة نتيجة من يد الإستعمار. نعم في آسيا الوسطى الناس يعملون الآن باللغة الروسية في حياتهم وأذكر لكم أنها أرض عالم العلماء محمد بن إسماعيل البخاري رحمه الله

في إفريقية الغربية اللغة الفرنسية تحكم بدون مساوات وحتى على المسلمين. في الهند الإنجليزية في كل مكان وكثير من الأمثلة الأخرى يسيرون في هذا الإتجاه. هذا يبين لنا أن ضعف إستعمال اللغة العربية الآن جاء من نتائج الإستعمار الرومي الذي قصم الأمة وشعوب الأمة بكثير وكل جزء منها يعيش ويتحدث مع علاقة قوية باللغة التي استعمرتها من قبل وطبعا الحال الآن هو ناتج العلاقة شمال جنوب. يعني قوة لغات الرومنية هي بفضل تأثر حضارتهم  في أمريكا وإفريقية وآسيا

إذا شخص يريد أن يفمهم لمذا الترتيب هكذا لازم أن يفهم تراث الإستعمار الرومي عبر العالم. ويفهم تحديات مستقبلية لللغة العربية بين شعوب الأمة من اليوم.لأنهم يعيشون متفرقين وكل شخص يكتب ويفعل الإستمرارية الثقافية لمستعمره السابق

 

ثورة من الشرق

نشاهد في تطور إستعمال اللغات أن تبديل من تقريباً حصري للغات الروم إلى الآن متوازن بين لغات الغرب ولغات الشرق. نعم بلدان كما الصين مع إقتصادية قوية جداً يضع لغته في المكان الثاني من الترتيب وسوف تبقى لفترة طويلة

لأنه أول بلد بإستعمال الشبكة في العالم. الملايو دخل في الترتيب بطريقة مبهرة بمعاونة شبيبة أندونيسيا وعصرية ماليسيا. وأكيد أن التبديل الكبير يأتي من لغات شبه قارة الهند ودخلوا بقوة عظيمة وإمكانية كبيرة في الترتيب والآن عندهم إثنين من أكبر لغات للاستعمل في الشبكة العنكبوتية العالميَّة

الإختلاف بين لغات الشرق ولغات الغرب هو كالتالي : الغربيون صنعوا قوة ثقافتهم بالبلدان الذين عاشوا تحت إستعمارهم والآن فيهم الأغلبية من المتكلمين والشرقيون صنعوا قواتهم في أرضهم الأصلية ولغاتهم معروفة ببلادهم في عيون العالم يعني كما علاقة خالدة بين الأرض واللغة. لكن هذه القواعد ليست دائما موجودة ومثل الفرنسية هي لغة غربية والأغلبية من المتحدثين بها هم في فرنسا. ونشاهد بالعربية التي هي لغة شرقية مع الأغلبية من المتحدثين بها هم ليس في جزيرة العرب. الآن مع اللحاق التأخير التكنولوجي في آسيا ننظر ميزان بين لغات الشرق ولغات الغرب وهذا يعدنا بمستقبل مثير للإهتمام

 

مستقبل بين إثنين

الإستعمال في الشبكة يستطيع أن يكون بلغة واحدة أو بأكثر. كثير من الناس في المغرب العربي يستعملون اللغة العربية واللغة الفرنسية لكن هذا غالبا بشكل إفتراضي. نعم إذا تشاهد شعب يستعمل لغة غربية من ثقافته أم هذه لأن لغته لن تدخل في العصرية كاملا أم هذا الشعب لن يدخل في ضميرين كاملا ليطلَّع لغته على درجة كبيرة. مثلا طبيب إنجليزي لا يحتاج لغة أخرى في شغله وفي حياته في وطنه وبطريقة معاكسة طبيب إفريقي أوهندي يحتاج لغته وبالإضافة اللغة الإنجليزية في شغله في بلده

العالم ينقسم بين إثنين : من جهة الذين يستعملون لغتهم  ليمشون في الحياة ومن جهة أخرى الذين يستعملون متعدد اللغات ليطورون لغتهم كيستطيع أن يمشون في الحياة. وأيضاً مع معرفة أن الإستعمال بأبجاد غير روماني يكون صعب لأن العلم معالجة المعلومات هو بالأساس وضعة بالإنجليزية. الإثنين عادات سوف يستئنفن عند المستعملين عبر العالم لكن واحدة منهم تصبح متفوقة وتكون التي إستعمالها يفعل بلغة واحدة على كل الأشياء ولا تحتاج بلغات الأخرين

 

اللغات_في_الشبكة_10-1[1]
أنتجها بمعاونة الموقع ” توب تين إنترنت لينجويج ” وببحث شخصي

سليم بن عبد الرحمان

اترك رد

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s